发布时间:2026-04-03
浏览次数:
信息来源: 宁波市档案馆
近日,著名旅甬汉学家丁韪良所著的《宁波话入门》在美国普林斯顿大学图书馆官网被发现。馆藏的这本书为海内外孤本。全书共54页,线装,封面无字,出版年代不详,均为罗马字拼写,是宁波方言口语教材。
书籍信息
根据普林斯顿大学图书馆的信息显示,《宁波话入门》这本书是由约翰·卢瑟·兰金(John·Luther·Rankin)赠送。他是1892年普林斯顿大学的毕业生,是普林斯顿大学图书馆的定期捐赠者,也是丁韪良好友蓝显理的亲侄子。普林斯顿大学与蓝显理家族有着密切关系。蓝显理本人于1847年毕业于普林斯顿大学,1849年8月抵达宁波。2025年8月29日,普林斯顿图书馆将这本珍贵的图书公开。
书本上的“A primer of the Ningbo dialect”之名为收藏机构所写,译作《宁波话入门》。这本书其实没有正式的中文名,从拼音“Ningbo”可知,当为上世纪60年代之后所命名。封皮上有英文“入门书,第一本罗马拼音的汉语口语书,主要由丁韪良老师编写”等信息。
普林斯顿大学推测出版日期在1851年至1857年之间,并指出这本较薄的版本可能是丁韪良早期作品之一,后来充实了完整版。而根据世界最大的联机书目数据库联机计算机图书馆中心(Worldcat)考证,该书出版于1851年,出版机构为位于宁波江北岸的华花圣经书房。
书籍介绍
从普林斯顿大学图书馆信息可知,《宁波话入门》是第一本宁波方言教材。其声母拼音方案与《鄞邑土音》《宁波土话初学》相似,最大的区别是舌根音k、g、h可以直接与i、ü拼合,即有ki、gi、hi。后两者改写成kyi、gyi、hyi。这说明宁波话当时没有舌面音声母。
据丁韪良本人回忆录《花甲忆记》记载,宁波话罗马字是在宁波人路介臣帮助下形成的。他设计出方案后,在1851年1月与英国人柯播义、陆赐、岳腓烈组成宁波话学社,共同确立讨论宁波话教会罗马字方案。可见,之后流行甚广的宁波话罗马字文献要晚于《宁波话入门》。《宁波话入门》除了基本的音节,还有涉及中国的人文地理、经济地理,比如描写了清朝“南船北车”现象,“中国地方车子大概北半边是用勒多,南半边是用勒缺个,南半边人来来往往,做生意,客商该些儿载货物说话,因为河江多,介勒只好用船,车子是用不来个。(中国北方车子用得多而南方用得少,南方人来来往往做生意,客商载货因为江河多只能用船,而很难用车)”
作者介绍
丁韪良(William Alexander Parsons Martin,1827年-1916年),字冠西,号惪三,美国印第安纳州人。丁韪良是他的中文名。他是基督教长老会派至中国的传教士,是清末在华外国人中首屈一指的“中国通”,同时也是一位充满争议的历史人物。他1850年(清道光三十年)来到宁波,在这里度过了他一生中最难忘的10年。1860年离开宁波后,丁韪良担任近代中国第一所新式学堂———京师同文馆的总教习,时间长达25年(1869年—1894年)之久。
他于1885年获清廷三品官衔,1898年任京师大学堂首任总教习,授二品顶戴 。丁韪良翻译《万国公法》时首次用“权利”对译“right”,该译词后在中文语境中确立。在京师同文馆主讲《富国策》课程,与汪凤藻合译《政治经济学手册》,此为近代中国最早西方经济学译作。主要译著涵盖国际法、自然科学等领域,著有《花甲忆记》《北京之围》等书。1916年,丁韪良在北京去世,享年89岁。
丁韪良在中国共生活了60多年时间,而他认为在宁波的10年是其一生中“最有成就”的时光。他在《花甲忆记》里对这10年进行详细的描述,以一个美国人的视角记载了他的宁波印象。(作者:王彦恺,来源:宁波档案微信公众号)